Fair copy and draft. Чистовик и черновик.

wells_leninСквозь время, что мною не пройдено,
Сквозь смех наш короткий и плач
Я слышу: выводит мелодию
Какой-то грядущий трубач.

Это – «Официальная версия «Главной песенки»»

Неофициальная!

Сквозь век, славный злобой и холодом
Сквозь краткий наш смех, долгий плач,

Я вижу: Готовит колоду нам

Кремлёвский мечтатель-палач.

Булат Окуджава, «Главная песенка»

20 VI 2020

Fair copy and draft. Чистовик и черновик.: 2 комментария

  1. Уважаемая LiDea,
    От имени Булата Окуджавы благодарю Вас за одобрение!
    Только что нашёл и вставил в текст знаменитую. фотографию из книги Герберта Уэллса «Россия во мгле», где в главе «Кремлёвский мечтатель» она и была опубликована.
    Ваш Эспри

    Нравится

  2. Уважаемая Narine
    Рад видеть Вас вновь, особенно на фоне «звёздного бульвара» в Лос-Анжелесе.
    Одни люди «звёзд с неба не хватают»,
    Другие впечатывают их в тротуар, дабы прохожие попирали ногами.
    В Исламе, кажется, «провинившаяся» женщина должна была лежать у входа в мечеть , чтобы все проходящие наступали на неё.
    Практичные американцы сделали нечто схожее, однако, без телесного вреда для себя.
    С признательностью Ваш Эспри

    Нравится

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s