Neither the sun nor death can be looked at steadily. На Солнце и на смерть нельзя смотреть в упор.

Афоризм этот принадлежит Герцогу Франсуа де Ларошфуко.

Мне он представляется очень странным и нелепым.

Если бы его высказал, допустим, Пушкин или любой другой трус, то в их устах это было бы вполне естественным.

После легко подавленного «восстания» декабристов, кучки кретинов, пожелавших совершить «дворцовый переворот» и самим залезть на трон Российской Империи, начались аресты всех, связанных с этим заговором. Пушкин дни и ночи напролёт лихорадочно жёг записки, письма, свои литературные произведения, как-либо связанные с декабристами или хотя бы упомнавшие их имена. Сжёг почти оконченную повесть «Арап Петра Великого» о своём чернокожем прадеде. Впоследствии восстановил только первую часть.

И когда был вызван Императором для беседы с ним, трясся мелкой дрожью, хотя, благодаря заступничеству за него губернатора Адеркаса, везли его не как подозреваемого преступника в кандалах, а просто как свободного, ни в чём неповинного человека в сопровождении фельдегеря. Николай с ним побеседовал и милостиво отпустил восвояси. Никаких тюрем, пыток, допросов не было. И его знаменитое письмо декабристам «Во глубине сибирских руд…» отправлено им не было!

В 1827 году в журнале «Московский вестник» была опубликована его эпиграмма на А.Н Муравьёва «Лук звенит, стрела трепещет…». После публикации Пушкин сказал редактору журнала Погодину:

«А как бы нам не поплатиться за эпиграмму.

Почему?

Я имею предсказание, что должен умереть от белого человека или от белой лошади. Муравьёв может вызвать меня на дуэль, а он не только белый человек, но и лошадь!»

Но Муравьёв, до которого, конечно же, дошла ЭТА фраза Пушкина, на дуэль его не вызвал, а ограничился лишь написанием ответной эпиграммы на самого Пушкина:

Как не злиться Митрофану?

Аполлон обидел нас:

Посадил он обезьяну

В первом месте на Парнас.

Но Пушкин был рад-радёшенек отделаться таким образом.

(Детально этот эпизод описан в «Принципе Художественного Соответствия»)

Так что в устах любого труса, повторяю, эта фраза Ларошфуко звучала бы естественно. Но сам Герцог был человеком бесстрашным, смелым воином, учавствовавшим во Фронде (был близким другом герцогини Анны-Женевьевы де Лонгвиль, сестры принца Конде, главы Фронды). Раз в бою пуля мушкета попала в голову Ларошфуко и почти выбила ему глаз. Несмотря на такое ранение, он остался в строю и продолжал сражаться!

Афоризм это слишком подходит трусам, дрожащим за свою драгоценную жизнь, но никак не смельчаку Ларошфуко.

Б.Л.Пастернак тоже трясся за свою жизнь и униженно ПУБЛИЧНО каялся перед Хрущёвым за публикацию на Западе своего весьма посредственного романа «Доктор Живаго». В открытом письме в газету умолял не высылать его за границу, клялся в вечной любви к СОВЕТСКОЙ Власти и России и демонстрировал всяческое унизительное лизание советской задницы.

Если ты публикуешь своё произведение за границей, ты должен взять на себя всю ответственность за содеянное и мужественно встретить вал грязи и клеветы в твой адрес со стороны советских бонз и «трудящихся».

Некий сталевар написал:

«Я Пастернака не читал, но сказать хочу…»

Читать его — НЕЛЬЗЯ!

Ибо, как выразился Н.С.Хрущёв в адрес Пастернака:

«Свинья не гадит там, где ест!»

Но СКАЗАТЬ очередную мерзость о неугодном властям индивиде, это советский человек завсегда готов!

Но Пастернак так унижался перед всей этой мразью, потому, что

ХОТЕЛ «ЖИТЬ! ЖИТЬ! ЖИТЬ, ЛЮБОЙ ЦЕНОЙ!» (Цитирую ЕГО слова!)

А люди смелые ТАК не думают! У них другие приоритеты, а не трусливое иступлённое цепляние за своё биологическое существование.

Не идёт этот афоризм его автору!

30 VII 2019

One thought on “Neither the sun nor death can be looked at steadily. На Солнце и на смерть нельзя смотреть в упор.

Leave a reply to psitimespsi Cancel reply