Подлый язык Декарта.

Нет, речь не пойдёт о французском, ибо не знаю его.

Но вот язык из другой группы, Германской, впитал в себя садистский лозунг Декарта и ввёл его как норму — Английский.

Пару лет тому назад наткнулся на сообщение некой академии, в котором утверждалось, что на сегодня самым словесно богатым языком является английский – более одного миллиона слов!

Интересно было найти хотя бы ОДНОГО ЕДИНСТВЕННОГО на Земле специалиста, ЗНАЮЩЕГО весь этот миллион! Уверен, что такого нет и никогда не будет.

Компьютер МОЖЕТ хранить в своей электронной памяти весь этот миллион. Но только хранить и не более.

Итак, чем мне, человеку говорящему и пишущему на английском (хотя оба эти занятия — далеко не самая сильная моя сторона, знаю его ПЛОХО!), он не нравится?

Первое и главное: Все живые существа в нём носят название – «ЭТО». (IT)

Не КТО, а ЧТО!

Пошло такое подлое искажение языка от Декарта, который будучи генетическим садистом и идиотом по совместительству, объявил всех животных МЁРТВЫМИ МАШИНАМИ, лишь ИМИТИРУЮЩИХ жизнь!

Трудно сказать, чего больше в этой подлой «философии», садизма или идиотизма? Ибо, если это мёртвые машины, ТО, КАК МЁРТВЫЕ, НИЧЕГО НЕ ОЩУЩАЮЩИЕ, ЛИШЁННЫЕ ЧУВСТВ И МЫШЛЕНИЯ МАШИНЫ, МОГУТ ИМИТИРОВАТЬ ЖИЗНЬ??? Для самой простенькой и примитивной имитации НАДО как раз иметь как минимум всё перечисленное и ещё многое другое!

В одном этом сразу выпирает и тупость и подлость Декарта!. Но, эта мразь нашла целый языковый этнос своих последователей:

Около восьмисот тысяч ВСЕХ ВИДОВ жиых существ на Земле в английском считаются МЁРТВЫМИ, и о них говорят «ЧТО», а не «КТО»!

Единственный объект, как раз мёртвой натуры, стал у англичан «живым» – Судно (не больничное!!!), Корабль (SHIP) это (SHE) – ОНА!!! (А не IT), как все остальные предметы неживой природы и животные тоже! Для жителей острова это естественно, ибо корабль для них стал домом, жилищем, обителью, ЕЮ!

Другим заметным недостатком английского является «Родовая безликость» слов и названий. В русском языке есть слово «Друг». Для женщины обычно используется слово «Подруга, приятельница». В английском «Friend» родом безличен, то ли она, то ли он, то ли оно. И так во всех словах. Мышь, мышка в русском – это она. В английском «mouse» безличное родом слово, ни женского, ни мужского, ни среднего рода! Я написал знакомой американке это слово, употребив по инерции с русского оборот «she» – «она». Американка с иронией спросила у меня. как я сходу разобрлся в поле быстро пробежавшей мишки?! У птиц это часто видно, у оленей тоже. Но у мышей ни расцетки павлина, ни рогов оленя нет!

В общем, необходима срочная реформа английского языка. Если в нём есть лев и львица (lion and lioness), тигр и тигрица (tiger and tigress), то почему нет кота и кошки (cat and cattess)? Dog and doggess, (Кобель и кобьетта). Rabbit and rаbittess. (Кролик и крольчиха)!?

Об этом, о реформе, говорил ещё Бернард Шоу.

Говорил, говорил, а воз и ныне там!

Долой застой болотный в английском языке.

Да здравствует РЕФОРМА!

Если я ошибаюсь, пусть меня поправят старшие товарищи.

23 IV 2025

Leave a comment