Астрономия в итальянском.

Вышел рано утром из отеля в центре Милана, чтобы купить себе йогурт на завтрак. За стойкой портье не было, ладно. Иду по пустынной улице, кажется, было воскресенье. Вижу двух беседующих итальянок; судя по всему, обращаться по-английски нет смысла. Итак, знаю пару слов по-итальянски: ГДЕ и СУПЕРМАРКЕТ. Но КАК сказать БЛИЖАЙШИЙ?

Вопрос прост: Как пройти или где здесь БЛИЖАЙШИЙ СУПЕРМАРКЕТ?

Иду к ним с мыслью: Как по-итальянски сказать «ближайший»?

И тут вдруг осенило!

Из курса астрономии вспомнил, что БЛИЖАЙШАЯ к нам звезда, Альфа-Центавра, называется ПРОКСИМА, то есть, именно ближайшая!

Подошёл и обращаюсь к женщинам:

Скузи, синьорес, йо страньери, довэ супермеркадо ПРОКСИМО, перфаворе?

Простите, синьоры, я иностранец, пожалуйста, где (здесь) ближайший супермаркет?

(Mi scusi, signore, sono straniero, per favore, dov’è il supermercato più vicino? —

Так это было бы ПРАВИЛЬНО на итальянском!!!)

Они переглянулись, подумали секунду, и стали отвечать мне на итальянском, из чего я понял, что ДАЛЕКО! И спросили меня, а что, собственно, я ищу?

Поразительно, но не зная итальянского, понял их вопрос.

Отвечаю: Иогурт.

Они оживились и объяснили, что через метров триста-четыреста есть молочный магазин и там я смогу купить йогурт! Сердечно поблагодарил их и пошёл в указанном направлении.

Купил йогурт, и, заодно, любимый сыр Пармиджиано-Реджиано.

Вот, оказывается, как бывает полезна в языкознании школьная астрономия!

Хотя… но ВСЁ ЖЕ!

6 IX 2025

Leave a comment