Мыслительные цепочки 2.

Предисловие 1. Я приношу извинения читателям, для которых нижеприведённые рассуждения покажутся мало или вовсе непонятными. Но, коль скоро я взялся за составление мыслительных цепочек, то есть показу, как в логической и временнОй последовательности развивались мои взгляды, приведшие меня к разным «странным и необычным» выводам о Темпоральных Волнах, Надсознаиии, Телепатии, Гениализации, Палеотелепатии, то приходится протягивать всю […]

Read more "Мыслительные цепочки 2."

Темпоральные Волны – Perpetuum Mobile нашего мира.

Опять, сугубо НЕлитературная заметка. Но «игра мысли». Может глупой, а может и нет. Что такое Темпоральные Волны? Это, согласно моей гипотезе, волны «сжатого и растянутого» времени, которые распространяются во времени из Прошлого в Будущее и из Будущего в Прошлое. Никакого обычного затухания, характерного для волн в среде или в пустоте, они не испытывают, ибо время […]

Read more "Темпоральные Волны – Perpetuum Mobile нашего мира."

Явление отражения Темпоральных Волн.

Впервые экспериментально подтверждено существование “отражений во времени”. Ученые из Advanced Science Research Center при Городском университете Нью-Йорка (CUNY) впервые смогли экспериментально зафиксировать так называемые временные отражения – феномен, предсказанный теоретически более полувека назад. Результаты исследования опубликованы в журнале Nature Physics. В отличие от обычных отражений света или звука, которые возникают при столкновении волны с физической […]

Read more "Явление отражения Темпоральных Волн."

Сильно вырос в целом мире вирус гриппа…

«Вирус гриппа, три-четыре. И надежды нет на исцеление. Если хилый — сразу в гроб, Сохранить здоровье чтоб, Применяйте, люди, УВЛАЖНЕНИЕ! Применяйте УФ ИЗЛУЧЕНИЕ!» В.Высоцкий (в текст оригинала внесены незначительные изменения.) В Европе уже пандемия, которую назовём по аналогии с «Испанкой» 1919-1920 годов, скажем, «Китаянкой». Ведь называют же «ПЕРСИЯНКАМИ» грудастых североамериканок. (ПЕРСИ – на старо-русском, женская […]

Read more "Сильно вырос в целом мире вирус гриппа…"

Chameleon. The play by Bernard Shaw.

Professor Henry Higgins – pretends to be a professor of phoneticsColonel Pickering – pretending to be a colonelEliza Doolittle is pretending to be a flower seller on a street near Covent Garden.Alfred Doolittle – Pretends to be a ScavengerFreddie Eynsford Hill – Pretends to be in love with Eliza DoolittleProfessor Henry Higgins’ mother is pretending […]

Read more "Chameleon. The play by Bernard Shaw."

Хамелеон. Пьеса Бернарда Шоу.

Профессор Генри Хиггинс – притворяется профессором фонетикиПолковник Пикеринг – притворяется, будто он полковникЭлиза Дулиттл – притворяется продавщицей цветов на улице около Ковент-Гарден.Альфред Дулиттл – притворяется, будто он мусорщикФредди Эйнсфорд Хилл – притворяется влюблённым в Элизу ДулиттлМать профессора Генри Хиггинса – притворяется его матерью. Вся пьеса – это сплошная мистификация, где все действующие лица ведут себя […]

Read more "Хамелеон. Пьеса Бернарда Шоу."