Goethe, Faust

Ja! diesem Sinne bin ich ganz ergeben, Das ist der Weisheit letzter Schluβ Nur der verdient sich Freiheit wie das Leben, Der täglich sie erobern muβ. J.W.Goethe One widely studied version of “Faust” by Walter Arndt [2], lines 11573-575, translate this to be Yes –this I hold to with devout insistence, Wisdom’s last verdict goes […]

Read more "Goethe, Faust"

Translation from Russian

Translations Природой здесь нам суждено В Европу прорубить окно… Медный всадник, А.С.Пушкин By nature we will here ingrow And hack to Europe a window Bronze Rider, A.Pushkin Я ненавижу человечество, Я от него бегу спеша, Моё единое отечество – Моя пустынная душа. Константин Бальмонт I hate mankind with all my passion, To run from it […]

Read more "Translation from Russian"

IDIOT

IDIOT By Esprit de L’Escalier                                                                    Dedicated to:  Ms. Dana Bernbach  Puzon jumped on the bed, fell down on his side and gave a short order: MEW! Which means to any normal cat as well as any human:  Pet me! But Prince Mishkin stood motionless in the middle of the room. Drowning deeply in his thoughts […]

Read more "IDIOT"

About me.

Not wholly shall I die, but vigour of my thinking Shall, incorruptible and bodiless, survive — And I shall know renown through years that fly as blinking As one Esprit remains alive. A.Pushkin? Нет, весь я не умру, мышленья тонус в прозе Мой прах переживёт и тленья убежит. Я славен буду, коль средь “непочивших в […]

Read more "About me."